Stay Signed In
Do you want to access your site more quickly on this computer? Check this box, and your username and password will be remembered for two weeks. Click logout to turn this off.
Stay Safe
Do not check this box if you are using a public computer. You don't want anyone seeing your personal info or messing with your site.
Morra di er et mye brukt skjellsord og uttrykk i Norge. Det var mest vanlig å bruke "morra di" i innvandrermiljøer på Oslos østkant, men uttrykket har nå spredd seg til store deler av Norge. "Morra di" kan brukes når som helst i en samtale. Antydninger om en annen persons mor er en av de store skjellsordtypene. "Morra di" er en omskriving av "moren din" uten åpenbar betydning.
Opprinnelse
"Morra di" er mest kjent som skjellsord blant personer med minoritetsbakgrunn i Norge, men dette betyr ikke at det er her "morra di" oppsto. Språkforskere i Norge har kommet fram til at første dokumenterte "morra di"-uttalelse i Norge er fra 1831. I en opphetet diskusjon mellom Johan Sebastian Welhaven og Henrik Wergeland på Carl Johan ble disse ordene utvekslet:
«Dit Svin! De maa bruge Komma i midten av Ledsetninger!»
- Welhaven om Wergelands skrivefeil
«Og Vem sier saa?»
- Wergeland om Welhavens retting
«Din Mor!»
- Welhaven om hvem som sier at komma i leddsetninger er korrekt.
Welhavens treffende sluttreplikk stoppet den svære kjeften til Wergeland. Welhaven vant både diskusjonen og de sjokkerte tilskuerenes respekt. "Din Mor"-kommentaren var det store samtaleemnet i Christiana de neste ukene. "Morra di" levde videre etter Welhavens mystiske død i 1873.
"Morra di"s opphavsmann, Johan Sebastian Welhaven.
«Ikke hør på hva morra di sier!»
- Karius og Baktus om Morra di
Forskning
"Morra di" har de siste årene blitt høyt prioritert blant norske språkforskere. NSAF (Norsk Språkforsker- og Analfabet-Forening) satt i 2005 ned en egen gruppe forskere som skulle avdekke "morra di"-mysteriet. Forskergruppen besto av Aylar, Sylfest Lomheim, Helene Uri og en person som foretrukk å være anonym med hensyn til familien. De fire forskerene leste gjennom all tekst som finnes i Norge, inkludert Thorbjørn Egners samlede verker. Det var i denne boksamlingen de fant flest "morra di"-bemerkninger. Etter flere månder med intens lesing og klespoker (noe Sylfest Lomheim satt stor pris på), hadde de nok informasjon til å legge fram en rapport for NSAF. Se diagrammet for mer informasjon.
Til høyre ser du et diagram som viser bruken av "morra di" siden 1831. Etter at Welhaven fant opp uttrykket i 1831, ble det gradvis mer populært og en del brukt før interessen dabbet av rundt 1850. Under emigreringen til Amerika led "morra di" og ble nesten glemt. I 1910 skjøt bruken av "morra di" fart på nytt. Depresjonen og nedgangstider førte til at frustrerte nordmenn tok "morra di" i sin munn oftere enn før. Dessverre kom krigen og presset "morra di" ned på et dramatisk bunnivå. Det var rett og slett uhøflig å rakke ned på hverandres mødre i en så vanskelig tid. Hitler var personlig svært lite glad i dette simple uttrykket. Å uttale "morra di" ble straffet med skyting og innimellom klyping. Etter krigen fikk nordmenn en frihetsfølelse som ikke lignet grisen. "Morra di" ble vekket til livet igjen, og ble brukt mer og mer. Ettersom Norge tok i mot flere innvandrere som også hadde morsfornærmelser i sine morsmål, kom "morra di" inn i en blomstringsperiode. Da innvandrerne lærte seg norsk, oppsto "morra di" i nye miljøer. Siden har bruken av uttrykket skutt til værs. Idag brukes "morra di" mer enn noen gang før.
Andre former
"Morra di" brukes i flere former og miljøer. Dette har ført til såkalte "morra di-wannabes". Her et lite utvalg:
-Din mor (Dette er den originale versjonen. Brukes fortsatt på Oslo vest i likhet med "moren din")
-Tú madre (spansk)
-Mora di er mann (Betraktes som en styggere avledning av "morra di", og brukes nesten like ofte. I 1998 fant svenske forskere ut at det er biologisk umulig at en mor kan være mann. En mannlig forelder kaller man "far". "Mora di er mann" kom i fokus da debatten om homofiles rett til å adoptere startet.)
-Mammaen din (Denne formen er langt mindre populær, grunnet vanskelig uttale og lengde.
-Mroarr di (dyslektisk)
-Mutter'n din (Brukes ikke som skjellsord, men om noens skrue.)
-Mor di (Brukes på det glade bygde-Norge)
-Lordi (Finsk monsterrockband)